 |
KULTUR & NÖJE
Artikel
av Aje Björkman
publicerad 10 jul 2009 kl. 22.51:
Pablo Nerudas hund
Nedanför sitt hus Casa Isla Negra, 45 km söder om Valparaíso, alldeles invid Stilla Havet, brukade poeten Pablo Neruda promenera med sin hund.
Hunden sprang omkring, sniffade sand, jagade vilt, vaggade på svansen, tittade upp på sin ägare och vän och lät vinden svepa över ansiktet, tungan och öronen. Nerudas hund skulle dock, som alla andra varelser, komma att lämna jordelivet, lämna sin plats vid sidan av den chilenska poeten och skrivas in i dåtiden.
Det är i diktsamlingen Jardín de Inviero (Winter Garden), innehållande dikter författade av poeten mellan perioden 1971- 1973, som Nerudas hund skrivs in i historien. Dikten Un perro ha muerto (A Dog Has Died) inleds med den koncist formulerade raden: "Mi perro ha muerta" (My dog has died).
Dikten Un perro ha muerto är likväl en gravskrift över den chilenska nationalidolen, som hans hund. Stillsamt bitterljuva ord som projicerar en mångtydig reflektion över livet och sätter det, om än för en kort sekund, i skarp relief. Nedan återges dikten i sin helhet i översättning till engelska av William O´Daly.
My dog has died.
I buried him in the garden beside a rusty old engine
There, not too deep, not too shallow, he will greet me sometime.
He already left with his coat, his bad manners, his cold nose. And I, a materialist who does not believe in the starry heaven promised to a human being, for this dog and for every dog I believe in heaven, yes, I believe in a heaven that I will never enter, but he waits for me wagging his big fan of a tail so I, soon to arrive, will feel welcomed.
No, I will not speak about my sadness on earth at not having him as a companion anymore, he never stooped to becoming my servant. He offered me the friendship of a sea urchin who always kept his sovereignty, the friendship of an independent star, with no more intimacy than necessary, with no exaggerations: he never used to climb over my clothes covering me with hair or with mange, he never used to rub against my knee like other dogs, obsessed with sex. No, my dog used to watch me giving me the attention I need, yet only the attention necessary to let a vain person know that he being a dog, with those eyes, more pure than mine, was wasting time, but he watched with a look that reserved for me every bit of sweetnes, his shaggy life, his silent life, sitting nearby, never bothering me, never asking anything of me.
O, how many times I wanted to have a tail walking next to him on the seashore, in the isla Negra winter, in the vast solitude: above us glacial birds pierced the air and my dog frolicking, bristly hair, full of the seas´s voltage in motion: my dog wandering and sniffing around, brandishing his golden tail in the face of the ocean and its spume.
O merry, merry, merry, like only dogs know how to be happy and nothing more, with an absolute shameless nature. There are no goodbyes for my dog who has died. And there never were and are no lies between us.
He has gone and I buried him, and that was all.
|